пятница, 22 февраля 2013 г.

Оформление на итмахут

На этой неделе я наконец начала процесс официального оформления на работу. Для того, чтобы начать итмахут, мне нужно пройти медицинское обследование, пройти несколько курсов (по реанимации, по написанию рецептов и назначениям, сдать экзамен по переливанию крови) и заполнить большое количество документов. Документов много, я их пока не заполняла, сделаю это за время прохождения всего остального. Курсы на иврите, литература к ним тоже, но читаю я уже хорошо, особенно медицинскую литературу (несколько незнакомых слов на страницу, которые  не мешают пониманию), только медленно. Пишу в истории болезни, кстати, тоже уже нормально, только гораздо медленнее, чем хотелось бы. Но, наверно, это нормально для моего периода пребывания в Израиле. По-прежнему считаю, что я поступила абсолютно правильно, закончив медицинский ульпан - мой иврит сейчас нельзя даже сравнивать с тем, что был в октябре. Все-таки ивритоязычный коллектив - это очень важно, но, на мой взгляд, недостаточно и очень нужен словарный запас. Достаточно ли моего иврита для начала итмахута? Надеюсь, что да, потому что особых проблем в разговоре ни с больными, ни с коллегами у меня практически нет при личном общении, есть какой-то барьер говорить по телефону на иврите, но это скорее психологическое. Конечно, меня беспокоит то, что я все делаю медленно и официальный годичный стаж, конечно, очень пригодился бы. Но что делать, есть то, что есть, надеюсь, что я справлюсь, хотя прекрасно понимаю, что будет очень тяжело. Но здесь тяжело работать всем врачам, даже тем, для которых иврит родной. Тяжело физически, но психологически гораздо-гораздо легче, я даже не могу сравнивать это с тем, что было у меня в Беларуси. Кстати, я недавно была на лекции для митмахим, которая была посвящена хроническому миелолейкозу. Так вот, я узнала, что сейчас он хорошо лечится препаратом иматиниб (и его усовершенствованными аналогами), а то, что я помню из своего опыта работы в Беларуси - там эти больные получали химиотерапию и медленно умирали, а здесь они живут нормальной жизнью, ограниченной только необходимостью постоянно принимать таблетки. Я посмотрела в интернете, этот препарат давно уже есть в странах СНГ, но стоит он для обычных людей очень дорого. Я не знала, как обстоит сейчас дело с этим препаратом в Беларуси и, под большим впечатлением после лекции, позвонила своей знакомой, с которой мы вместе учились в университете. Подумала, мало ли, может, я что-то упустила. Но она сказала, что она тоже о таком лечении ничего не знает. Все-таки как хорошо, что я сейчас здесь, а не там.

3 комментария:

  1. Очень за тебя рада. Молодец ты все же.
    А насчет лечения таки да. Я помнится хирургу в детской поликлинике в Кемерово давала адрес отделения хирургии в Питере и рассказывала, что там оперируют врожденные сколиозы (в случае лишнего полупозвонка, например), и стараются делать эти операции до того, как малыш начал ходить и весь искривился.
    Она не знала даже, что этих детей оперируют... А я просто в этом отделении лечила старшую дочку, и слышала, как там хирурги горюют, что из регионов детей везут поздно и слишком запущенных... Мне с дочкой и то сказали, что мы на 2 года опоздали...
    Что-то в России не так с информацией даже о том, что делают коллеги...

    ОтветитьУдалить
  2. Татьяна, я думаю, что что-то не так с информацией в условиях наличия интернета быть не может. Может быть что-то не так с финансированием, с умениями или, например, с банальным желанием информацию получать.

    ОтветитьУдалить
  3. Юля, ты правда молодец. Здорово, что у тебя уже такой хороший иврит! Думаю, это реально поможет. Потому что у начинающих врачей очень много усилий уходит именно на иврит, как мне говорили (чтобы говорить и понимать коллег).

    ОтветитьУдалить

Просьба при вводе подписи комментария выбирать не анонимный, а имя/url. Графу url заполнять не обязательно. Спасибо.